Mittwoch, 10. Januar 2018

Zizek in Teheran 151


The Purple Rose of Cairo
Warum ich das ausgerechnet
Durch das Flanieren
Durch die Straßen
Von Teheran
In Erfahrung bringen will?
Kann dir eigentlich wurscht sein
LeserIn

Sollte ich tatsächlich mit dem Gefängnisarzt identifiziert sein
Wäre ich das
Wo immer ich mich befände
Und die Chance, daß ich dieses mein
Projektiv manipulativ
Mit dem Gefängnisarzt
Identifiziertsein
Bestätigt fände
Wäre überall gleich hoch.

OK, mancherorts größer.

Ich verlasse also das Haus
D.h. den Container
In dem sich meine Ordination für Psychoanalyse befindet
Und flaniere
Durch die Straßen der Stadt

Seit den Tagen der Kindheit
Hat sich Teheran
Du weißt schon
Verändert
Die Namen der Straßen
Wegen der Revolution usw.

Aus diesem
Und aus keinem anderen
Grund
Erkennen Dich
Inlands-Teheraner
Die dir auf der Straße begegnen
Sogleich
Als Auslands-Teheraner
Der Mal weggemußt hat
Und lange weg mußte bleiben
Und nach Jahren
Des Wegbleibenmüssens
Ist er jetzt wieder da

Der die alten Namen
Der Straßen
Auf dem Leib trägt
Wie
Der Kaiser
Des Kaisers
Neue
Du weißt schon
Kleider
Und der Teufel
Prada
Um nicht Pravda zu sagen

Die Schari-Fari Street
Im Volksmund Fart Street genannt
In den Tagen der Kindheit:
Alte Schemiranstraße
Verbindet den Süden mit dem Norden
Der Stadt
Wo sich meine Ordination
Du weißt schon
Für Psychoanalyse befindet
Auf der Schari-Fari
Begebe ich mich
Gen Süden

Ich will zum Habitat-Gefängnis.

Auf die Idee
Daß ich dort
Dem Gefängnisarzt
Himself
Begegnen könnte
Komme ich nicht

Und es begibt sich
Daß ich
Von der
Golabi-
Zu Deutsch: Birnen-
In die
Alte Schemiran Straße
Einbiege

Und ich begebe mich
In die  Straßen
Der Kindheit

Und es begibt mich
Daß Menschen
Und Bäume
Und das Blech
Der Autos
Und die Joobs1
Und Bälle
Grünweißrot gestreiftes
Plastik
Der Kinder
Fußball
Spielen
Staub
In den Sackgassen
Unserer Kindheit
Zwar da ist
Aber nicht existiert.

Was immer das sein mag
Existieren.

Kennst du
Carnival of Souls
LeserIn
Ich weiß
Das hatten wir schon
Macht aber nix

Wie das Mädchen in
Carnival of Souls
Tot ist
Und weiß es nicht
Ist Teheran tot
Weiß es aber nicht
Ich aber
Weiß es
Mocht oba nix
Daß sie tot ist
Die Stadt
Rechne ich ihr
Im Gegenteil
Hoch an.

Wie heißt es schnell
In der Schrift

... daß Gott den lebenden Menschen nicht kannte und nicht zu kennen brauchte, sondern weltordnungsmäßig nur mit Leichen zu verkehren hatte ...

Und indem sich das alles
Bewegt
Und in gewissem Sinne auch
Lebt
Aber es ist kein lebendiges Leben
Sondern als würdest du, LeserIn
In einen Film hineinsteigen
So wie die romantisch gesinnte Kellnerin
Cecilia
In Woody Allens
Purple Rose of Cairo
In einen Film hineinsteigt
In den Film im Film
Purple Rose of Cairo
Nein!

Der den Abenteurer
Tom Baxter
darstellende Schauspieler
Gil Shepherd
Steigt aus dem Film im Film
Purple Rose of Cairo
Heraus und in den Film
Purple Rose of Cairo
Hinein.
Um sich
In die romantisch gesinnte
Cecilia
Zu verlieben.

wird fortgesetzt

1 Deep gutters that line most north-south running streets. Plenty of trash gets dumped in on the way and they often get blocked

Keine Kommentare: